The winds are still very light, but the waves have calmed down and sailing almost feels like being in a calm anchorage. Under deck we don’t even feel the huge swell that comes up from the south, only in the cockpit you suddenly realize that the boat is gently lifted up to the first floor and then set down on the groundfloor again Last night we were dawdling along with 2 knots, but while most of the other boats in the fleet motored ahead, we didn’t bother turning the noisy engine on. As long as the sails aren’t flapping it’s really not necessary. This morning we then unpacked the gennacker (huge, light sail) that we hadn’t used since the Med. It was quite a hazzle sorting everything out, but then we were rewarded with 5 knots of boat speed in 6 knots of wind–not bad for our overloaded smurfette. This afternoon we caught another mackerel, so it’s going to be mackerel fillet with caramelised carrot, horseradish sauce and potatoes. Yes, life is good
Even more as dinner will be accompanied by a glass of sparkling wine (usually alcohol is taboo on passage) to celebrate that we’ll cross the equator in the evening!
2013
01
Apr
Slowly but comfy on the way to the equator
2013
31
Mar
It gets cold near the equator
We still have light winds from the southeast, but with a countercurrent of almost 1 knot Pitufa’s slowed down to 3 to 4 knots over ground. We don’t complain though, as long as there’s enough wind to keep the sails filled and from slapping. It’s getting cooler now, maybe we can already feel the effects of the cold Humboldt current. The water temperature has dropped from 27 to 24 degrees and at night it gets chilly. On nightwatch I’ve worn leggins underneath softshell trousers, T-shirt, a sweater and a jacket on top… Our watch system works fine and we get enough sleep. I go to bed at 7, sleep for 2 hours, get up at 9, stay on watch for 4 hours, go back to bed at 1, sleep for 4 hours and get up again at 5. In this way I get 6 hours of sleep during the night, but then I catch up with 2 hours of sleep during the day (I can fall asleep no matter the conditions). Christian can’t sleep during the day, so on my last watch I let him sleep in. We changed to this 2 4 4 3+ system already on the way to Colombia and it works better than the rigid 3 hour watch system we used before.
2013
30
Mar
Sailing in the middle of a fleet
We’re still making good progress, now with southeasterly winds that have been stronger than predicted (very light). Alas, 10 knots is still not enough to make Pitufa fly along and so some of the boats that have started out on the same weather window have sailed past us during the day. It’s the first time that we’re sailing in a kind of convoy (though one that wasn’t planned but happened due to the weather window) and it’s fun. There’s a radio net each day where all 15 boats report their positions, wind and current conditions and some small talk about fishing luck etc. We were finally lucky yesterday and caught two mackerels, Leeloo got the first bits, then we had Sushi, Tandoori Fillets in the evening and there’s enough left for Fish Curry this evening and Thai Fish Soup tomorrow . Cleaning and filleting fish isn’t fun on a pitching and rolling boat, but it’s worth it adding some fishy to the menu.
2013
29
Mar
Almost half the distance made
After a night of fast sailing with Pitufa storming down the waves and having a good time (if she could sing she’d sing the Ride of the Valkyries at those times), the wind has slowed down and the current left us stumbling along with merely 4 knots. Hopefully we’ll pick up both wind and current again. We don’t have luck with our fishing: three lures lost, no fish caught.+++++++++++++++ Nach einer Nacht schnellen Segelns in der Pitufa in Hochstimmung die Wellen hinunterstuermte (wenn sie singen koennte, wuerde sie in solchen Momenten den Ritt der Walkueren anstimmen) ist jetzt weniger Wind und die Stroemung hat uns auch verlassen. Wir torkeln mit nur mehr 4 Knoten dahin und hoffen, dass wir bald wieder Wind und Stroemung finden. Mit der Angelei haben wir kein Glueck: drei Koeder sind schon weg, aber wir haben noch keinen Fisch gefangen.
2013
28
Mar
Fabulous speed
We still have a steady northerly wind between 15 and 20 knots, just the sort of stiff breeze our overloaded Smurfette needs. Yesterday noon we were able to go on a downwind course and put out the twin headsails, that’s our favourite kind of sailing. No main up, just the two genoas on poles–one to the left and one two the right Pitufa looks like an angel gliding along. We make about 6 knots through the water this way, but the current adds another 2 to 3 which makes for a speed over ground of 8 to 9 knots–faster than we’ve ever been. The waves are quite high, but the boat’s movements are so steady and calm that Leeloo came out to have a sunbath on deck last evening, holding her belly into the warming sun…++++++++++++++++ Wir haben immer noch stetigen Nordwind zwischen 15 und 20 Knoten, genau die steife Brise, die unsere ueberladene Schlumpfine braucht. Gestern Mittag konnten wir auf einen Vorwindkurs gehen und die Zwillingsvorsegel herauslassen, das ist unsere Lieblingsart zu segeln. Kein Grosssegel, nur die zwei Genuas auf zwei Baeumen – einer links und einer rechts, dann gleitet Pitufa dahin wie ein Engelchen. Wir sind 6 Knoten schnell, aber die Stroemung legt noch 2 bis 3 Knoten drauf und das ergibt ein Tempo ueber Grund von 8 bis 9 Knoten – schneller als je zuvor. Die Wellen sind relativ hoch, aber die Bootsbewegungen sind so stetig und ruhig, dass Leeloo gestern Abend sogar auf Deck ein Sonnenbad genommen hat, ihr Baeuchlein in die waermenden Sonne gestreckt…
2013
27
Mar
Steady winds
Steady winds and a friendly current are carrying us swiftly southwards.++++++++++ Stetige Winde und eine freundliche Stroemung tragen uns geschwind suedwaerts.
2013
26
Mar
On the way to Galapagos
Yesterday we got the boat into passage-mode–that takes a whole day. We have to take down the mobile solar panel, tidy the deck, declatter all cupboards, tidy up the forecabin, tie down all bits that could go flying through the boat in heavy weather. We decided on rigging the second genoa (in case of downwind), putting the inner foresail on deck (in case of strong winds) and getting the gennacker ready (in case of light winds)–on the way to the Galapagos islands we can encounter all kinds of conditions. In the afternoon we took the dinghy ashore in the hope of trading some veggies with indios, but the hut we had seen from afar was empty and even though the fertile valley with a freshwater stream is a big garden (bananas, platanos, sugarcane, etc.) we couldn’t find a village. While preparing dinner Bertie the Bertschi Kerosene Cooker suddenly went out. Ok, nothing new, in that case we have to let the pressure off the kerosene tank, get funnel and jerry can, refill the tank, p ump 180 times to get the pressure up again, preheat with alcohol and then light the oven, but: nothing. We ate our almost-cooked dinner and instead of setting up this morning, we had to dissamble the cooker to check all kerosene lines. After two hours we found the blockage, removed it with a fine brush (still from our aquarium equipment) and an airpump and voila: Bertie’s back on duty. By noon we had both anchors up and set out towards the Galapagos, prepared to motor for the first few miles (the grib file predicted calm weather along the coast). Instead we got a fresh northerly breeze right from the start and are now sailing 5 knots with wind on the beam. Unfortunately we haven’t caught a fish yet, but it seems that a really big one bit on our brand new lure. Goodbye lure and goodbye fishy.++++++++++++++++ Gestern haben wir das Boot in Segelmodus gebracht – das dauert mittlerweile einen ganzen Tag. Wir muessen das mobile Solarpanel abnehmen und verstauen, das Deck klarieren, alle Kasteln entklempern, die Bugkabine aufraeumen, alle potentiellen Flugobjekte niederzurren… Wir haben uns entschlossen die zweite Genua aufzuziehen (fuer einen Vorwindkurs), das Kuttersegel liegt auf Deck (fuer den Fall von Starkwind), der Gennaker liegt bereit (falls wir Leichtwind bekommen) – auf dem Weg zu den Galapagos muss man auf alles vorbereitet sein. Am Nachmittag fuhren wir mit dem Dinghi zum Strand, aber die aus der Ferne erspaehte Huette war leer und obwohl in dem fruchtbaren Tal mit einem Suesswasserbach viele Gaerten mit Bananen, Platanos, Zuckerrohr, etc. liegen, haben wir kein Dorf gefunden. Beim Abendessen kochen ist der Bertschi Kerosinkocher ploetzlich ausgegangen. Nix neues, das heisst Druck ablassen, Trichter und Kanister suchen, Kerosin nachfuellen, 180 Mal pumpen zum Druckaufbau , vorheizen und dann neu anzuenden, aber: NIX. Wir haben das fast fertige Abendessen trotzdem gegessen und heute morgen, anstatt loszusegeln, den Ofen auseinandergenommen und die Kerosinleitungen geprueft. Nach zwei Stunden war die Blockade mit Hilfe eines kleinen Buerstchens (noch aus Aquarientagen) und einer Luftpumpe behoben und voila: Bertie ist wieder im Dienst. Mittag hatten wir beide Anker oben und konnten Richtung Galapagos los, in Erwartung erst einmal motoren zu muessen (das grib file sagte Windstille entlang der Kueste voraus). Stattdessen bekamen wir eine steife Brise aus Nord und konnten gleich segeln. Jetzt gehts mit 5 Knoten und Wind von der Seite schoen dahin. Leider wir haben wir noch keinen Fisch gefangen, aber scheinbar hat ein Grosser an unserem brandneuen Koeder angebissen. Servus Koeder, servus Fischi.
2013
24
Mar
Ensenada Guayabo
This morning we motored a few miles down the coast to the southernmost bay of Panama only 14 miles from the Colombian border. Some small, spotted dolphins accompanied us for a while. Even though we trolled two lures and the waters here are famous for the abundance of fish, we weren’t lucky enough to catch dinner. The coast is fringed by high mountains that rise steeply from the sea. No roads lead into this area, but there are indigenous villages along the coast and rivers. Even though there hasn’t been much wind for the past week there’s a mighty southerly swell breaking spectacularly on the black, volcanic rocks and the dark beach at the end of the bay. We’ve found some shelter behind an island and rocks within the huge bay, but the swell still gets bent in, so we’ve brought out a stern anchor to keep Pitufa’s bow into the waves and are quite comfortable.++++++++++++++++++++++++ Heute morgen sind wir ein Stueck die Kueste hinunter motort zur suedlichsten Bucht in Panama, nur 14 Meilen von der kolumbianischen Grenze entfernt. Ein paar kleine, getupfte Delfine begleiteten uns eine Weile. Obwohl die Gewaesser hier fuer ihren Fischreichtum bekannt sind und wir zwei Schleppangeln draussen hatten, biss kein Abendessen an. Gleich hinter der Kueste steigen steile, gruene Berge an. Keine Strasse fuehrt hierher, aber es gibt indigene Doerfer entlang der Kueste und an den Fluessen. Obwohl letzte Woche kaum Wind war, bricht sich eine maechtige Duenung aus Sueden spektakulaer an den schwarzen, vulkanischen Felsen und am Strand im Inneren der Bucht. Wir haben hinter einer kleinen Insel und einigen Felsen innerhalb der riesigen Bucht ganz guten Schutz gefunden, aber der Schwell wird um die Insel gedrueckt und wir haben deshalb einen Heckanker ausgebracht, um Pitufas Bug in die Wellen zu halten. So ist es ganz gemuetlich hier.
2013
23
Mar
Photos of the Darién
Thanks to our badboy WiFi antenna, we managed to upload another photo gallery:
Darién, Panama
In February 2013 we got Pitufa ready for the Pacific in Panama City. We replaced dodgy equipment that had been damaged by a lightning strike in the San Blas, ordered lots of spare parts and filled up Pitufa with provisions. Then we explored the Pacific side of the Darién, its rivers and rainforests in the South of Panama.
(50 photos)
2013
23
Mar
Waiting for the weather window
In order to sail to the Galapagos Islands we have to cross the ITCZ (intertropical convergence zone), an area with unstable weather conditions near the equator in between the faithful trade winds further north and south. We’re waiting for a period, when the northerly trades make it over the Panamanian Isthmus to help us getting south, where we then should find southerly winds. Whenever northerly winds set in a whole fleet of yachts sets out towards the Galapagos from Panama. We missed the last of these weather windows by a day (Pitufa’s wasn’t quite ready yet) and have now been waiting here for almost a week. On the weather forecast it looks as if a new window might open towards the end of next week. The last few days have been rainy and we stayed at home working and writing. Yesterday we hitched a ride on one of the shuttle boats that go back and forth between the fishing lodge in our bay and the village in the next (mostly used by indigenous workers of the lodge). It was nice to walk along the beach, chat with people and buy groceries without having to worry about getting the dinghy through the surf on the beach. On our last visit to the village we had noticed many people on the last end of the beach, far away from the village and wondered what they were all doing there. This time the riddle was solved, when we asked in the minimarket about mobile phone providers. There is a digicell connection, but it works best at the far end of the beach Today the sun came out again and we hiked on a path (well maintained by the lodge) through the jungle over the hill and to a beach on the other side. The rainforest is incredibly lush here and we glimpsed a cute little racoon-like bear in a tree.
2013
19
Mar
Is our cat a racist?
Leeloo’s a very timid cat who doesn’t like visitors on board at all. In busy anchorages with dinghies going by all the time, she has always one ear moving with the outboard engines that are whizzing by. As soon as she hears the rpms dropping, she’s slightly alarmed, when the people in the dinghy start shouting ‘hello’ she scurries under deck, knowing they might come aboard and–worst case scenario–even stay for an evening of drinks. We were amazed to find out that her reaction to dark-skinned people in canoes (with or without outboard engines) is completely different: she stays on deck no matter how close the canoe comes and even when we start talking to the people, she’s not worried. Maybe she knows from experience that ‘brown’ people usually stay in their canoes, or when they come aboard, they don’t stay very long. Or maybe it’s because many canoes smell of fish and Leeloo loves fish. Whatever the reason for her behaviour, it shows that she distinguishes between differently coloured people and she clearly prefers brown visitors to white ones
2013
17
Mar
Piñas Village
We took the dinghy to the neighbouring bay to visit the village there. Beaching turned out to be quite a challenge with the southerly swell tumbling upon the beach producing high breaking waves that would no doubt delight surfers, but are quite terrifying seen from a dinghy. Timing’s everything: wait for a calm period, quickly motor towards the beach, tilt up the outboard, hop into the water, grab the dinghy and run, run, run! The village is indeed quite big, there’s an airstrip, a bar and a minimarket that was even open on a Sunday. We bought some bread (even though we still had some self-baked bread), but didn’t need any veggies–we bought so much provisioning in Panama City and we’re still trying to eat ahead of rot. “The sugar snap peas are past their prime and the last coriander has to go today. Hmm, green thai curry for dinner?” Some cruisers even have special menu-planning-programs on their computers, we just use our phantasy for always new creations on the gourmet boat Pitufa.
2013
16
Mar
Bahia Piñas
Yesterday afternoon we left the Rio Sucio at a rising tide and the plan was to spend the night at Isla Iguana as on the way in. The conditions at the anchorage were so rough, though, so we decided to sail out the Golfo de San Miguel to reach our next destination in a nightsail. The sail started slow and tranquil under a incredibly starlit sky and a setting crescent moon. A group of dolfins approached Pitufa, their bodies shimmering like green torpedoes and each trailing a wake like fireworks due to the many flourescent tiny creatures in the sea. Simple organisms, but what a spectacular result. Further south of the gulf we saw the high silhouettes of the mighty coastal mountain range and soon after we really felt their proximity: frequent gusts came down the steep slopes and suddenly sailing was no longer as peaceful as it started in the evening. Instead of the usual nightwatch routine of scanning the horizon for ships, occasional checking the course, reading and attending to Leeloo’ wishes, we were suddenly reefing whenever gusts slammed into Pitufas side, unreefing in the calmer periods inbetween, running constantly back and forth to our wind vane to adjust the course. In the morning we were rewarded with the beauty of these high, lush mountains and we entered the Bahia Pinas to drop our anchor. The bay immediately reminded us of the bay in Sapzurro on the Caribbean side of the Darien. Just like Sapzurro reminded us of Pirate Bay in Tobago, both among our favourite places we have visited. There’s a famous game fishing lodge here, the ‘tropic star lodge’ where the rich and beautiful apparently converge to catch fish for 10,000 USD a week–well, of course we’re beautiful, but not exactly rich and we didn’t manage to catch a fish on the way here, but then we’re here for free In the afternoon two indio women came along in a canoe to sell their goods. They invited us to come over to their village, which is supposedly “muy grande” (they all are) and boasts a shop and a cantina. We’ll check it out tomorrow
2013
15
Mar
Bright white Pitufa
During the weeks in the bay of Panama in the grime of the city Pitufa got a long green beard along her waterline and dark stains all around. The last three days we used the calm water of the river to scrub the dirt off, polish the yellow stains off and finally put a layer of wax on to protect the paint. It was hard work, scrubbing hanging half out of the dinghy, fighting the current of two knots, but now we’re proud of our sparkling clean Pitufa!
2013
14
Mar
Village Caña Blanca
From one of the canoes that go by frequently we got a description for the way to the village: ‘Go always straight ahead, when the river forks go up the right branch, then you’ll see a puerto–you can’t miss it. Walk up the way, it’s a big village. Es muy cerquito (very near).’ Well, it took us three attempts to find the right branch of the river (little rivers flow into the bigger river every few metres, it’s hard to tell which one’s the main branch and then you end up in a mangrove maze), the ‘puerto’ turned out to be a canoe landing with a pompous stair leading up the shore (a big blue sign announces that it was sponsored by the government to develop the region) that leads to a wide deforested space (also a developmental aid from the government) and a wide dirt road (built just two months ago). After this first impression we were already a bit sceptical, but when we reached the ‘big’ village, it turned out to be 13 tidy, flower-decorated huts on stilts with thatched roofs, smiling indios lying in hammocks on their balconies, waving regally down on the visitors. The people live high up on platforms, chicken, dogs and pigs underneath. Soon we were followed by most of the village dogs (I had brought catfood Leeloo refused to eat) and all of the village children (even though we didn’t have any kidfood with us ). We walked by all the houses, chatted with many people, exchanged some T-Shirts and cooking pots for veggies. One man showed us his two horses and explained that they’re used to carry produce from the gardens to the village. He proudly told us that Cana Blanca lacked nothing: lots of fruit and veggies grow in the gardens, the river’s full of fish–what else would you need? This morning I got up at 5.30 because the wind was suddenly gusting up and I wanted to check our position in the river. Wind and current turn us around all the time, there are some sand banks near us, so better be safe than sorry. It was still completely dark, but while I was checking the situation, dawn started lighting up the sky, the chorus of cicadas was interrupted by the first chirps and squeaks of birds greeting the morning. By 6 o’clock it was already light enough to wake the howler monkeys who are usually slugabeds, or rather sluganests. One group started with their characteristic barking shouts, and soon many others answered from all directions. A magic experience.